您当前的位置:

《武汉莫慌,我们等你!》十国语言之法语

时间:2020-02-07 11:47:00  来源:中国留学生博物馆  作者:中国留学生博物馆

未标题-法语550.jpg


Wuhan, sois sans crainte, nous t’attendons!

武汉莫慌,我们等你!

 

La lutte entre les humains et les virus n'a jamais cessé. Cependant, l'histoire nous dit que les humains ont toujours été les gagnants ultimes face au virus!

Au début du printemps 2020, Wuhan, une métropole chinoise, était enveloppée dans la brume d'un nouveau virus de la pneumonie. Les gens passaient de l'inconnu à la panique, du calme aux vagues ...

Bientôt, des forces de toute la Chine et du monde sont progressivement arrivées dans cette ville, et les citoyens de Wuhan ont combattu ensemble ce terrible virus .

Peut-être que la lutte contre ce virus se prolongera quelque temps encore ,ou par chance, sera anéanti. Quoi qu'il en soit, nous devons dire: Wuhan, sois sans crainte, nous t’attendons!Le jour où Wuhan redemarrera, ce sera une autre victoire pour les humains sur les virus! (David QU)

 

 

有人说,

进入鼠年的中国人民过了一个假春节。

有人说,

拥挤热闹的中国城市唱了一出空城计。

 

春节,对于中国人来说,

是赶回老家的脚步,

是亲朋好友的团聚;

是乡里乡亲的话家常,

是说走就走的看世界;

是大街小巷的张灯结彩,

是商场饭店的不夜繁华。

 

鼠年的春节,一场疫情改变了这一切。

我们停下了的脚步,我们宅在了家。

街道空了,乡村空了。

喧闹的气氛,走了。

 

空了,总有丰盈的日子;

走了,总有回来的时候。

 

许许多多的人,走上了防疫第一线,

用自己的危险换来他人的安全,

换来尽早的“面朝大海,春暖花开”。

 

不少的外国友邦,伸出了援助之手。

帮,是情分,我们多一份感恩;

不帮,是本分,我们有一份理解。

 

没有一个冬天不会过去,

没有一个春天不会到来。

 

在这个特殊的早春二月,

我们竭尽全力,用爱和力量,等一朵花开;

也请世界等等我们,

等这个冬天尽快过去,等一个繁花似锦的春天。

 

说明:2020年,一个特殊的早春,一群来自中国上海、北京、广东、四川、云南、陕西、河北、山东等地的热心的欧美同学会会员、志愿者,外国朋友们一起,凝聚多方力量,把支持武汉抗击病毒的公益视频片《武汉莫慌,我们等你!》翻译成多国语言,向世界发布。中国留学生博物馆在官网、微信公众号、微博特设专栏,发布《武汉莫慌,我们等你!》多国语言视频,把我们的爱和陪伴,向世界传递。

2020 est marqué par un début de printemps special. Certains membres du Comité des jeunes de Western Returned Scholars Association, originaires de Shanghai, Pékin, Canton, Xian ou des provinces du Sichuan,du Yunnan, du Shanxi,du Hebei et du Shandong, avec des amis étrangers passionnés, rassemblent leurs forces, traduisent une vidéo en dix langues contre le coranavirus et apportent leur soutien à Wuhan - “Wuhan, sois sans crainte, nous t’attendons!” - et la diffusent dans le monde entier.

Foreign-educated Chinese Museum a également mis en place une colonne spéciale sur son site official. WeChat et Weibo public publient cette vidéo, avec le soutien des étudiants qui ont étudié à l’étranger, relayant leur sensiblité et leur présence au monde.

 


 

注:本文为汇聚海归力量,《武汉莫慌,我们等你!》十国语言系列-法语字幕版本。视频原创:湖北广播电视台。视频字幕法语组长:瞿柯,成员:邱举良,Dominique Andolfatto,Philippe du Cormier  。法语导读文字:David QU。中文导读文字:李欣欣。编辑:桐欣。欢迎大家公益性转发到多个平台,转发请注明出处。

 

 

  

来顶一下
返回首页
返回首页
发表评论 共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
留学博近期活动
相关文章
   徐汇区侨联组织侨务工作培训班学员来馆开展
   “胸怀祖国 强国有我——弘扬留学归国科学家
   李克欣馆长出席2023腾冲科学家论坛并发表演
   上海海洋大学组织党员学生来馆开展党史学习
   云间理堂 理在心中|松江多个单位来馆开展爱
   少数民族来馆感受优秀留学生前辈的家国情怀
   市委统战部组织党员到馆参观学习
   留博馆成为松江区首批云间理堂、理在心中主
   上海纽约大学留学生来馆参观学习交流
   商务区两新党员来馆开展主题教育活动
留学博微信平台